
»çÁø°¡ÀÇ ¸»
»çÁø°ú °¡Àå °¡±î¿î ÀÌ¿ôÀÌ ½Ã¶ó°í ¹Ï´Â´Ù. ¶ÇÇÑ »çÁøÀº ¿µ»ó¾ð¾î¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù.
³» »çÁø¿¡ ªÀº ±ÛÀ» ¾²´Â ÀÏ¿¡ Àç¹Ì ºÙÀÌ¸ç »ì¾Æ¿Â ±ÛÀïÀ̸¦ Èä³» ³»´Â »çÁøÀïÀÌ´Â
´Ã ½ÃÀÎÀ» ºÎ·¯¿öÇÑ´Ù.
»çÁøÀº ¾îÂ÷ÇÇ º¸ÀÌ´Â °ÍÀÇ ÀçÇöÀÌÁö¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¶°¿Ã¸®°Ô Çϰí À̾߱âÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
°áÄÚ ¸¸¸¸ÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
´õ±º´Ù³ª ÇÑ ÀåÀÇ »çÁø ¼Ó¿¡ ¼û¾îÀÖ´Â ¾ê±â¸¦ ²ôÁý¾î ³» ÇÑÆíÀÇ ½Ã¸¦ ½á³½ ½ÃÀÎÀº ¿ÀÁ×Ç߰ڴ°¡?
»ç½Ç ½ÃÀÎÀÌ ¼±ÅÃÇÑ »çÁø Áß¿¡´Â »çÁøÀûÀ¸·Î Á» ºÎÁ·ÇÑ °Íµµ ÀÖÁö¸¸
½ÃÀÎÀÇ ¾ê±â¸¦ ´ã¾Æ³»´Â ¿ªÇÒ·Î Á¦ ¸òÀ» Çß´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
³»°¡ ¾Æ³¢°í Á¸°æÇÏ´Â ½ÃÀÎ ÈĹè´Â ¾ð¾îÀÇ ¸¶¼ú»ç´Ù.
½Ã ¼Ó¿¡ ±×¸²ÀÌ ÀÖ°í ±×¸² ¾È¿¡ ½Ã°¡ ÀÖ´Ù(ãÌñéêóûþ ûþñéêóãÌ)´Â
¼Òµ¿ÆÄ(áÌÔÔ÷ç))ÀÇ ¸»À» ±»ÀÌ ºô¸®Áö ¾Ê´õ¶óµµ ÀÌó·³ »çÁø°ú ½ÃÀÇ ¾î¿ì·¯ÁüÀº ÀÇ¹Ì ÀÖ´Â ÀÏÀÌ´Ù.
ÇÑ Á÷Àå¿¡¼ ÇÑ ¼Ü¹äÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ÇÔ²² Çß´ø ½ÃÀÎ ÈĹè¿Í ¿ì¾ÆÇÏ°Ô ¹ÝÄ¢À» ÇØº»´Ù.
¿©·¯°¡Áö »çÁ¤À¸·Î ¸¹ÀÌ ´Ê¾îÁø ÅͶó ´õ ¹Ì·ê ¼ö°¡ ¾ø¾î ¾î¼ö¼±ÇÑ ½Ã±âÀÓ¿¡µµ Ã¥À» Æì³½´Ù.
¾ÖÁ¤À» °®°í ÁöÄѺÁ Áֽô ¸¹Àº ºÐµé²² ÀÌ ¿ì¾ÆÇÑ ¹ÝÄ¢ÀÌ ¿ë¼µÇ¾îÁö±â¸¦ ¹Ù¶ó¸ç
Áø½ÉÀ¸·Î °¨»çµå¸°´Ù.
Photographer¡¯s Note
I believe poetry is the closest companion to photography. And photography is often called a visual
language. I¡¯ve been adding a few words here and there to my photos, but when it comes to writing, I am
merely a pretender. I am always envious of the poet.
Photography may be reproduction of what can be seen, but you still have to evoke something invisible
and tell stories. It¡¯s no mean task. Can you imagine how difficult it must have been for Kim to compose a
poem based on a tale hidden inside a photograph? Honestly, some of the photos Kim selected may not
have been the greatest works on my part. But I still think they were still good enough to accompany the
stories that Kim weaved with his words.
I reserve a great admiration for Kim, and he¡¯s a magician with words. The great Chinese poet Su Dongpo
once claimed there are poems within paintings, and paintings within poems. But you don¡¯t always have to
refer to that saying to recognize the significance of bringing photography and poetry together.
Kim and I once worked at the same bank, and we went through a lot together. Now we¡¯re committing our
elegant foul. A combination of reasons forced a substantial delay to our publication. We couldn¡¯t push it
back any more, and thus we¡¯ve decided to put out the book in these uncertain and troubled times.
I¡¯d like to extend my deepest gratitude to everyone who has supported us along the way. I hope you will
all forgive our Elegant Foul.
|
|